Inicio ¡Wow! Diccionario Francés reconoce los pronombres no binarios

Diccionario Francés reconoce los pronombres no binarios

1128
¡Mis Cielas! Un diccionario francés nos muestra como no es necesario la aprobación de instituciones como la RAE, si quieres incluir el lenguaje inclusivo, solo lo incluyes.

Un importante diccionario francés ha hecho historia al incluir pronombres en tercera persona no binarios “iel” (singular) e “iels” (plural) el mes pasado.

“Le Petit Robert”, un diccionario de francés convencional, incluía una lista de “iel” e “iels” como: “Pronombre personal de sujeto en tercera persona, singular y plural, utilizado para referirse a una persona de cualquier género”.

Además, se menciona ortografías alternativas como “ielle” e “ielles”.

La directora editorial del diccionario, Marie-Hélène Drivaud, habló con la revista francesa LGBTQ TETU sobre la inclusión.

“Observamos estadísticas que muestran que muchas personas buscaban la palabra ‘iel’, por lo que pensamos que tenía sentido darles una respuesta”, dijo Drivaud.

La directora de Le Petit Robert preguntó sobre otras formas inclusivas “iel” (como el pronombre de objeto ellui), sin embargo, Drivaud reveló que su uso no se ha “estabilizado”.

“La intención está ahí, en particular para otras palabras como ‘celleux’ (para pronombres demostrativos), pero todavía está en progreso e iel parecía mucho más frecuente que las otras”, dijo.

Sin embargo, no todo el mundo está satisfecho con la integración de los términos inclusivos en el diccionario. El político francés de La République En Marche, François Jolivet, tuiteó condenando la medida.

“Le Petit Robert, un diccionario que se pensaba que era una referencia, acaba de integrar las palabras “iel, ielle, iels, ielles” en su sitio. Sus autores son, por tanto, activistas de una causa que no es para nada francesa: el #wokismo. Le escribí a la Académie française ”, publicó Jolivet.

Si bien los pronombres LGBTQ + aún no se adoptan en otros diccionarios de francés, la inclusión de Le Petit Robert es un recordatorio de cómo el lenguaje inclusivo ya se reconoce.

Le Petit Robert siempre ha defendido el lenguaje inclusivo a las personas LGBT+

Se cree que el uso de iel e iels se utiliza durante varios años entre la comunidad LGBT+.

Un listado en Wikcionario, creado en 2013, muestra una referencia para el uso de iel como pronombre de la tercera persona del singular para referirse a personas, sin distinción de género.

En 2020, Le Petit Robert agregó la definición de “transfobia” y actualizó las de “género” y “transición”.

Antes de eso, en 2019, los términos “lesbofobia”, “trans” y “queer” se registraron para reconocer una categoría creciente de palabras LGBTQ +.

El diccionario francés utiliza durante mucho tiempo la terminología para reflejar y representar a la comunidad.

En 1995, Le Petit Robert fue el primer diccionario francés que incluyó la palabra homofóbico y una definición para ella.

Según la revista francesa LGBT+ “TETU”, Petit Robert no esperó a que cambiaran las leyes del matrimonio (para incluir a las parejas LGBT+) antes de actualizar su definición de la palabra.