La programadora mexicana Gabriela Salas, fue quien logró la incorporación de 110 nuevos idiomas y dialectos al traductor del portal web.
Es una maravilla y me da una enorme emoción mis cielas al ver que, el talento mexicano, no está del todo desperdiciado. Y esas «mentes que brillan» están trabajando para hacer de este mundo un lugar mejor para todxs.
Les platico que Google ha incorporado más de 110 nuevos idiomas a la herramienta de traducción. Entre ellos se encuentran dialectos y lenguas latinoamericanas como: K’iche’ y el Ta Yol Mam (de Guatemala y México); el Náhuatl, Maya y Zapoteco (México); el Q’eqchi (México y Belice); y el Hunsrik (Brasil).
Y esta maravilla se logró gracias a la programadora mexicana Gabriela Salas Cabrera.
Gabriela es originaria de El Salto de Caballo, municipio de Chapulhuacán. Además de programadora, Gabriela también es científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación.
Gabriela fue la única mujer en un equipo multidisciplinario compuesto por lingüistas, antropólogos y programadores. que logró esta incorporación.
Y es que, a nivel internacional, Google sólo había traducido el náhuatl de México y el Quechua de Perú.
Con base a su gran logro, Gabriela declaró:
«Mi trabajo se enfoca en el procesamiento del lenguaje natural, una tecnología crucial para las traducciones automáticas. Tuve la oportunidad de dar una conferencia en Google y de ahí surgió la idea de colaborar en este proyecto, especializándome en ciencia de datos e inteligencia artificial para apoyar las lenguas indígenas».
Gabriela resaltó que el propósito de su trabajo en Google es “salvaguardar las lenguas indígenas de México usando inteligencia artificial” a parte de trabajar en otras tecnologías que ayuden a preservar las 248 lenguas indígenas, pues de estas sólo 78 son las que sobreviven.
¡Eso es talento y no tarugadas! ¡Gracias por tu valiosa aportación comadre!